搜索论坛 统计排行 帮助
  • 3952阅读
  • 10回复

あの花的日文字幕错误很多啊

楼层直达
AIR
级别: 风花雪月
少字掉字很严重
还有确定是照搬TV的吗,不会是自己听的吧
级别: 雪飘之翼
只看该作者 1楼 发表于: 2012-03-09
嘛 如果是自己听的话,那肯定不会少字掉字,听写错误的可能性更大些吧。

发布时的日文字幕是用TV播映时ts抽出的日文字幕对着中文字幕的时间轴粘贴进去制成的。因为电视台的播映字幕冗余信息很多,断句并不符合习惯,时间轴过于简单不能用等等。另外原始日文字幕里很多非主要的台词(也就是主要台词之外他人的声音)是没有的,我们并没有进行听写,但这个应该不属于您所言的少字掉字范畴。

复制粘贴的时候是确保了中文的每句字幕都有对应的日文字幕的,但我们确实没有挂着日文字幕观看检查一遍,少字掉字可能发生吧,还望海涵。
AIR
级别: 风花雪月
只看该作者 2楼 发表于: 2012-03-09
原来如此是对照着中文字幕的时间轴放进去的啊,怪不得经常字幕的长度几乎超过屏幕了也没换行

まあ日文字幕没什么需求,马虎点可以理解


忘说了我说的掉字不是你说的那种非主要台词,是「なんで」→「で」、「あいつ」→「いつ」这样的
级别: 善良路人
只看该作者 3楼 发表于: 2012-03-09
會不會是字幕插件的問題
因為想到あの花的特效基本不是vsfilter就很容易出各種各種的問題
级别: 雪飘之翼
只看该作者 4楼 发表于: 2012-03-09
引用
引用第2楼AIR于2012-03-09 00:25发表的  :
原来如此是对照着中文字幕的时间轴放进去的啊,怪不得经常字幕的长度几乎超过屏幕了也没换行

まあ日文字幕没什么需求,马虎点可以理解


.......


我刚刚去确认了一遍,字幕的长度超过屏幕却没有换行的情况是没有的,单句过长基本都作了\N的换行处理。所以可能是您没有安装字体,或者字幕渲染出错了。


掉字方面,既然使用的是电视台播映时候的字幕,那您所指出的这些例子只能是播映字幕本身有问题,或者是您听错了?


另外附上抽取出的日文字幕原始版本,有兴趣的话可以对照检查一下。
附件: Anohana_jap.rar (57 K) 下载次数:1
AIR
级别: 风花雪月
只看该作者 5楼 发表于: 2012-03-09
>>4
えぇ?你发的这个怎么和我从这里下的不一样http://bbs.flsnow.net/read-htm-tid-29774.html
(很不一样)
漏字和换行的问题基本都没有了

啊啊,原来是TVRIP版的・・・不过怎么到BD就出问题了呢?应该只需要调整下时间轴就可以用了啊

截取一段:
Dialogue: 0,0:08:50.28,0:08:52.60,Default,,0000,0000,0000,,安城とか鳴子とか 呼ぶならどっちかに…
Dialogue: 0,0:08:52.60,0:08:55.15,Meiko,,0000,0000,0000,,で? あなるはあなるだよ
Dialogue: 0,0:08:55.58,0:08:59.96,Meiko,,0000,0000,0000,,みんなに優しくって ゲームとか漫画とかいっぱい持ってて…
Dialogue: 0,0:09:00.10,0:09:00.70,Default,,0000,0000,0000,,だから!
Dialogue: 0,0:09:02.54,0:09:05.78,Default,,0000,0000,0000,,いつはもう あのころのあなるじゃねえんだよ
Dialogue: 0,0:09:06.21,0:09:06.67,Meiko,,0000,0000,0000,,えっ?
Dialogue: 0,0:09:07.31,0:09:10.78,Default,,0000,0000,0000,,あの腐れビッチに頼んだって 手なんか貸してくれるわけねえ
少字+无换行・・・
级别: 雪飘之翼
只看该作者 6楼 发表于: 2012-03-09
不是TVRIP版的,是直接提取的原始日文字幕,前文已述,这东西断句/冗余/分行问题都挺大,调整它的时间轴要花的工作量还不如重新打遍时轴或者在中文字幕中粘贴了(事实上采用的是后者,并能保证断句和中文稿一样)
您所举的例子中,

无换行那句

这是按照中文稿的断句来的,我并无觉得有换行的必要。

漏掉了 [何で?]中的[何],[あいつはもう]中的[あ],这确实就是复制粘贴时的疏忽了,漏掉了开头的文字,非常抱歉....曲奇姐姐快出来面对=  =


另外这种复制时手滑漏掉的字很多的话,希望您能帮忙贴上来,多谢
AIR
级别: 风花雪月
只看该作者 7楼 发表于: 2012-03-28
我是准备下下来就直接刻盘了,所以只大概的看了下第一话。是不是全部都这样频繁的漏字不知道
换行可能确实没必要,准确的说是应该重新建个时间轴来显示吧,字幕中长文只用个空格分开的太多了。
级别: 版主
只看该作者 8楼 发表于: 2012-04-07
刻盘你还得等第8话修补补丁……
LOLI! LOLI! LOLI! LOLI! LOLI! LOLI!...

提问前请先阅读::提问的智慧
级别: 风花雪月
只看该作者 9楼 发表于: 2012-04-07
第8话不是已经更新了吗?修正版。
嗚呼、斑鳩が行く......
快速回复

限100 字节
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
 
认证码:
验证问题: 雪飘工作室的英文名字,抬头看域名(六个字母,全部小写)
上一个 下一个