搜索论坛 统计排行 帮助
  • 4042阅读
  • 8回复

【广播剧重制】奈叶SS广播剧01。。。。

楼层直达
jpn
级别: 雪飘之翼

本帖最后由 jpn 于 2011-2-8 23:49 编辑

嗯,各位好,或许很多人并不熟知,这里有过一个奈叶广播剧的翻译楼,在我进入雪飘字幕组前也参与其中,今天我决定从字幕界退休了,想起当年的广播剧翻译因为能力,时间等各种限制存在产生了太多错误,作为一种补救,也是对字幕工作的告别之一,我按照字幕文本的格式重新修改了翻译文本,虽然依旧不敢保证100%,失误也在所难免,但也算是自信之作,希望各位喜欢。。。。。
因为时间有限,我仅重制了奈叶SS广播剧01,但同时我已经邀请当年的其他成员完成剩余的修改计划,请各位期待。。。。
今后我会继续关注这里,谢谢,再会。。。。。

============说明===================
人名与法器名称等沿用梦想前辈的翻译,英语及日式英语部分附有原文,鉴于各位同好都持有BK,歌词只包括中文翻译。。。。。
因为参照字幕翻译格式,所以省略所有不必要的语气词与标点,如有不便,请见谅。。。。。。

============以下广告时间,不喜者见谅======

喜爱奈叶的你,是否也同样喜欢雪飘,喜欢雪飘的字幕呢,那么热情而有能力的你请加入进来吧,为共同的梦想而努力。。。。

http://flsnow.net/bbs/thread-2258-1-1.html

资深御宅族的你,是否仍旧怀念儿时的点点滴滴呢,请加入“重制爆裂”计划吧,回忆感动,分享基情。。。。。

http://flsnow.net/bbs/thread-27927-1-1.html
附件: StrikerS Sound Stage 01_Track3.txt (40 K) 下载次数:76
故人になり。。。。。
再生の希望は。。。。。
未だに見えない。。。。。。。
级别: 雪飘之翼

只看该作者 1楼 发表于: 2011-02-09
重制爆裂><
级别: 善良路人
只看该作者 2楼 发表于: 2011-02-15
终于给我找到了
级别: 舞之精灵
只看该作者 3楼 发表于: 2011-02-15
嗯……A's Sound Stage01的重校文本……

revised by leoheart
附件: s soundstage01r.rar (14 K) 下载次数:20
只看该作者 4楼 发表于: 2011-02-16
辛苦了~~~
只看该作者 5楼 发表于: 2011-02-21
非常感谢
好久没来雪飘了,有心人还是很多的

田村ゆかり应援论坛已正式开放
欢迎喜欢ゆかり小姐的你加入
论坛地址:ゆかり官网地址换个域名后缀(啥
级别: 精灵
只看该作者 6楼 发表于: 2011-02-22
本帖最后由 超能奇兵 于 2011-2-22 20:09 编辑

请问这里的人能不能把第一部的广播剧再重校一下子呢?http://tieba.baidu.com/f?kz=210169225
魔法少女奈叶百科
http://nanoha.baike.com/
级别: 光之射手
只看该作者 7楼 发表于: 2011-02-23
本帖最后由 ACE隶属PLA 于 2011-2-23 23:55 编辑

引用
请问这里的人能不能把第一部的广播剧再重校一下子呢?http://tieba.baidu.com/f?kz=210169225
超能奇兵 发表于 2011-2-22 20:08


To LZ:伙计,祝好运,乃的帖子被瘟神盯上了
我只是个胖工人,造飞机的胖工人。
级别: 版主
只看该作者 8楼 发表于: 2011-02-27
jpn君辛苦了。。。。。祝工作顺利ww
その力を求め、動き出す陰謀、組織、そして国家。
シフルの涙がはぜる時、伝説のオトメ「レナ?セイヤーズ」が天を舞う
シフル、レナ、そして多くのオトメ達が綴る新たな「オトメ」達の物語。
運命の輪が、今、動き始める―
快速回复

限100 字节
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
 
认证码:
验证问题: 雪飘工作室的英文名字,抬头看域名(六个字母,全部小写)
上一个 下一个